Po całym dniu zwiedzania masz ochotę na zimne piwo? A może wolisz lampkę wina? W każdym razie nie ma lepszego miejsca do ćwiczenia angielskiego niż bar! Poniżej znajdziesz wyrażenia, które pomogą Ci zamówić coś do picia, kiedy znajdziesz się w barze za granicą. Dzięki temu język nie będzie stanowić dla Ciebie bariery nie do przejścia 😉
What can I get you?
Co podać?
Czy ktoś pana/panią obsługuje?
Are you being served?
I’m being served, thanks/Not yet
Tak, już jestem obsługiwany/Jeszcze nie
Who’s next?
Kto następny?
Can you recommend me some local drink?
Czy może pan mi polecić jakiś lokalny trunek?
Can I have a glass of red/white wine, please?
Czy mogę prosić o kieliszek czerwonego/białego wina?
Dry or sweet?
Wytrawnego czy słodkiego?
Semi-dry/semi-sweet, please.
Półwytrawnego/półsłodkiego.
Can I have a pint of bitter/lager, please?
Poproszę duże ciemne/jasne piwo.
Draught or bottled?.
Lane czy butelkowe?
A glass of cold whisky on the rocks, please.
Zimną whisky z lodem proszę.
Can I have a cup of black coffee (americano)/white coffee/iced coffee?
Mogę prosić filiżankę czarnej kawy/kawy z mlekiem/kawy mrożonej?
Can I have another beer? The same, please.
Mogę prosić o jeszcze jedno piwo? Takie samo proszę.
Would you like any snacks?
Czy chcecie jakieś przekąski?
A packet of chips/crisps and peanuts, please.
Poproszę paczkę czipsów i orzeszki.
Can I smoke here?
Mogę tu palić?
There’s a smoking room there.
Tam jest palarnia.
Where can I find some napkins?
Gdzie znajdę (jakieś) serwetki?
Can I have …?
Mogę prosić o …?
a bottle opener/a straw/an ashtray
otwieracz do butelek/słomkę/popielniczkę
Can we sit here?
Możemy tu usiąść?
This is my round. What are you having?
Ja stawiam. Co pijecie?
How much do I owe you?
Ile płacę?
There you go, keep the change.
Proszę, reszty nie trzeba.
Nie pozostaje teraz nic innego jak zastosować teorię w praktyce. Podziel się w komentarzach swoimi doświadczeniami w zagranicznych barach 😉 Cheers!