Jako że w poprzednim wpisie wzięłam pod lupę przyimek UP, tak w tym biorę jego przeciwieństwo, czyli DOWN. Pewnie już orientujesz się, jakie może nieść ze sobą znaczenie. Jeżeli czytałeś/aś poprzedni wpis to pewnie spora część tego, co przeczytasz, nie będzie dla Ciebie zaskoczeniem i bardzo dobrze 🙂 Oznacza to, że zaczynasz ogarniać temat 😉 Tak jak poprzednio, nie znajdziesz tu tłumaczeń zdań na język polski, gdyż zależało mi, abyś przeanalizował/a każde zdanie samodzielnie i poznał/a kontekst, w którym zostało użyte. W ten sposób ćwiczysz phrasal verbs i łatwiej przyswajasz słownictwo.
“Down” w znaczeniu „ruch w dół”
come down – schodzić, zejść
(oraz inne czasowniki ruchu: drive/go/run/walk down)
Pete, go upstairs and tell Ann to come down for dinner.
get down – na ziemię, padnąć (ale również schodzić)
Get down! Somebody’s shooting!
kneel down – uklęknąć, klęknąć
Catholics kneel down during Mass.
sit down – usiąść, siadać
Sit down and make yourself comfortable.
settle down – ustatkować się, zadomowić
She said he wasn’t ready to get married and settle down.
step down – ustąpić, zrezygnować
He decided to step down as party leader.
“Down” w znaczeniu „zmniejszać się, obniżać”
calm down – uspokoić się
Calm down, it’s not the end of the world!
come down with – zachorować na
Jack isn’t at work today? No, he’s come down with the flu and is staying home.
cool down – schłodzić
Give the cake some time to cool down.
cut down on – ograniczać, zrezygnować z
I really need to cut down on sweets. I want to lose weight!
drag down – obniżyć, osłabiać, pociągnąć w dół
Marrying this man will certainly drag down her reputation.
dumb down – ogłupiać, upraszczać
The TV is dumbing us down.
slow down – zwolnić
Slow down, we’re coming up to the intersection.
“Down” w znaczeniu „martwić, deprymować, odrzucać”
break down – załamać się
She suddenly broke down when she found out her husband had had an accident.
bring/get down – pognębić, dołować kogoś
Stop criticizing her, you’re just bringing her down.
let down – zawieść, sprawiać zawód
I won’t trust you anymore. It’s not the first time you’ve let me down!
look down on – patrzeć z wyższością na kogoś/coś
Just because they are rich they think they can look down on others.
turn down – odmawiać, odrzucać
Unfortunately, my application for a loan was turned down.
“Down” w znaczeniu „przestać, skończyć się”
break down – psuć się
My car keeps breaking down.
close down – zamykać, likwidować
They decided to close the company down due to the economic crisis.
shut down – zamykać, likwidować
I heard he’s planning to shut down the business next week.
Dzień dobry,
Napisala Pani:
“bring down – psuć się
My car keeps breaking down.”
Czy nie powinno być break down zamiast bring down?
Pozdrawiam.
Dokładnie tak, już poprawiłam.
Dziękuję za wyłapanie literówki 🙂