George Bernard Shaw powiedział: „Wielka Brytania i Ameryka to dwa kraje rozdzielone przez wspólny język”. Nie mogę się z nim nie zgodzić! I nie chodzi tu jedynie o wymowę, która stanowi najważniejszą różnicę między brytyjską (BrE) a amerykańską (AmE) odmianą angielskiego, ale także o słownictwo, ortografię, gramatykę czy idiomy.

Z pewnością używając Microsoft Office zdajesz sobie sprawę, że kiedy piszemy słowa takie jak colour, travelling czy travelled, komputer traktuje je jako błędne, pomimo że przez lata uczyliśmy się w szkole, że właśnie tak pisze się dane słowa. Microsoft to firma amerykańska, a co za tym idzie pisownię brytyjską uważa za niepoprawną, choć tak naprawdę piszemy prawidłowo.

Z tego powodu zdecydowałam się wyjść Ci naprzeciw i w tej części bloga skupię się na różnicach ortograficznych między amerykańskim a brytyjskim angielskim. Pamiętaj, że ani jedna, ani druga odmiana nie jest lepsza, grunt to być konsekwentnym i nie mieszać obu tych wesji. Do Ciebie należy wybór czy chcesz pisać bardziej jak Anglik czy Amerykanin 🙂

 

1) amerykańskie -or vs. brytyjskie -our 

 
amerykański
brytyjski
behavior
color
favorite
flavor
harbor
honor
humor
labor
parlor
rumor
behaviour
colour
favourite
flavour
harbour
honour
humour
labour
parlour
rumour

 

2) amerykańskie -er vs. brytyjskie -re   

amerykańskibrytyjski
center
fiber
kilometer
liter
meter
theater
centre
fibre
kilometre
litre
metre
theatre

 

3) amerykańskie -l vs. brytyjskie -ll

amerykańskibrytyjski
canceled
chili
counselor
fueled
jewelry
marvelous
quarreling
traveled
traveling
woolen
cancelled
chilli
counsellor
fuelled
jewellery
marvellous
quarrelling
travelled
travelling
woollen

 

4) amerykańskie -ll vs. brytyjskie -l

amerykańskibrytyjski
enroll(ment)
fulfill
installment
skillful
enrol(ment)
fulfil
instalment
skilful

 

5) amerykańskie -ze vs. brytyjskie -se

amerykańskibrytyjski
analyze
apologize
authorize
civilize
critisize
emphasize
organize
memorize
paralyze
realize
recognize
analyse
apologise
authorise
civilise
critisise
emphasise
organise
memorise
paralyse
realise
recognise

 

6) amerykańskie -se vs. brytyjskie -ce  

 
amerykańskibrytyjski
defense
license
offense
pretense
defence
licence
offence
pretence
 
 

7) amerykańskie -og vs. brytyjskie -ogue 

 
amerykańskibrytyjski
analog
catalog
dialog
monolog
analogue
catalogue
dialogue
monologue
 
 
 
Jeżeli nie wiesz, jak pisać dane słowo, zawsze możesz skorzystać ze słowników online. Szczególnie polecam:
 
Oxford   www.oxforddictionaries.com
Cambridge   dictionary.cambridge.org
Macmillan   www.macmillandictionary.com
 
do sprawdzenia wyłącznie pisowni amerykańskiej:
www.merriam-webster.com
 
 
 
A jakiej Ty pisowni używasz? Podziel się w komentarzach!

 

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *